"Zeketov, sumol turist, almaniu hai unviol."
|
"Entschuldigung, ich bin Tourist, ich beherrsche kein Deutsch."
|
|
|
Meniku unvikola nom Almaniu hik teablat holua www.rohrbombe.de/neaskadiu/rundbrief.htm
|
Eine Übersetzung des Textes ins
Deutsche enthält die Seite www.rohrbombe.de/neaskadiu/rundbrief.htm
|
|
|
Susan-Cainu mekatz azdurakat nai hoste durak hidoal soziofobia
kurun intelekt terokai. Tilar eztoat nom hevia ver azdurakare
ideak potevak. Bararun, otzuv zedrol plenore neaskadiu unvia.
|
Susan Cains Buch stellt vor, daß viele Menschen Sozialphobie
wegen ihres eigenwilligen Verstands haben (und umgekehrt). Deshalb
möchte ich hier die neuskadische Sprache vorstellen.
|
Tekamu unvia sumat nai etufeviol. Etakanuv, la unvia etufebaol
nom narrake aio-hoberre - tu ekortakhen kao engorkeavit nai
ro-hoste teablat:
|
Es ist meine eigene Sprache, die ich entworfen habe. Am Anfang
entwarf ich diese Sprache für eine fiktive Erzählung - aber mit
der Zeit fiel mir ein daß sie mehr enthält:
|
1' belol ro-amoke ladoavre parraklar kamu filosofia.
|
1. kann ich mit den Worten besser meine Philosophie gestalten.
|
2' eztoat anetuvre unviak unamak (usk. britaniu, ispaniu,
poloniu) kuta teablat tat unvia kosak (usk. gramatiku dintak) nai
unviu unamu nokoztatol.
|
2. hilft es dabei, andere Sprachen (z.B. Englisch, Spanisch,
Polnisch) zu lernen, weil jede Sprache Dinge (z.B. Teile der
Grammatik) enthält, die ich aus anderen Sprachen kenne.
|
3' sumat hobi eltaneme.
|
3. ist es ein interessantes Hobby.
|
Rotzol ekortak itzkorbesiz unvialar? Dal, batua sumal ekortak
nai durak unamak rotzal uv diskoiz va zinemak.
|
Verschwende ich Zeit mit der Sprache? Größtenteils nein, es sind nur Zeiten die andere in Discos oder Kinos verschwenden.
|
|
|
Krizobaol hoste almaniu unviu lambiak nom sumare kamu ro-amoke.
Hiro uskidrazak:
|
Ich veränderte viele Eigenheiten der deutschen Sprache, damit
sie für mich geeigneter sind. Drei Beispiele:
|
- Almaniu parrak "rechts" ke "links" hai
oslamoal zerradura. Urriu "rechts"? Kuru "links"?
Uv hoste ogoiz neztoat parrak da "kaline" (kamu
"links"), "taline" (tamu "links") ke
"eriline", nai vorelat almaniu lapur "in
Fahrtrichtung links".
|
- Die deutschen Worte "rechts" und "links"
berücksichtigen nicht den Schauenden. "Rechts" von wem?
"Links" von was? In vielen Fällen braucht man Wörter
wie "kaline" ("links" von mir), "taline"
("links" von dir) und "eriline", das dem
deutschen Begriff "in Fahrtrichtung links" entspricht.
|
- Parra "kurun" berriat zenkurunu mendileriz:
"tahandovasiz kurun uvtankasiz". Hidoat almaniu unvikola
8 parrak: "ohne Wohnung keine Arbeit, ohne Arbeit keine
Wohnung".
|
- Das Wort "kurun" erlaubt die Beschreibung von
Teufelskreisen: "obdachlos kurun arbeitslos". Die
deutsche Übersetzung hat 8 Worte: "ohne Wohnung keine
Arbeit, ohne Arbeit keine Wohnung".
|
- Neaskadiu unvia 5 parrak teablat nai sumal almaniu parraku
"ja" ke "nein" entuni: "do" ("ja"),
"dol" ("ja aber"), "dil" ("jein"),
"dal" ("nein aber") ke "hal"
("nein").
|
- Die neuskadische Sprache hat 5 Worte die zwischen den
deutschen Worten "ja" und "nein" liegen: "do"
("ja"), "dol" ("ja aber"), "dil"
("jein"), "dal" ("nein aber") und
"hal" ("nein").
|
|
|
Mele, va le anetuver neaskadiu unvia, va hai - lar ti menik
zedrol tegrore emanu eltania orit la nai soziofobiadurak plenoil,
lo zedroal. Lanom sumat hobe nai kisinat John-Lennonu kinta
"Azkonoi":
|
Naja, ob du die neuskadische Sprache lernst, oder nicht - mit
diesem Text möchte ich das Interesse der Welt lenken auf das was
Sozialphobiker veröffentlichen sollten, wenn sie nur möchten würden. Darauf
bezogen ist wahr was John Lennons Lied "Imagine"
bedeutet:
|
|
|
"Pitoit nai sumol kabatz, tu hai sumol batua. Kovenkai arrakortauv, ke hidoroke butirana."
|
"You may say I'm a dreamer, but
I'm not the only one. I hope some day you'll join uns, and the world will be as one."
|
|
|
Julian / Braunschweig
|
|