Index
Für Touristen
Online-Kurs
Wortverbindungen
Mann und Frau
Ti- und Ak-Worte
Zwitterworte
Vorsilben
Verneinung
Abhängefall 1
Abhängefall 2
Umkehrfall 1
Umkehrfall 2
Satzbau
Ja und Nein
Starkes Du
Doppeltes Mit
Doppeltes Wir
Rechts und links
Textbeispiele
In Deutschland
Rundbrief
Wörterbuch 'Ti Harbatz'
AZPLENOA / ANZEIGE
|
|
Schwarz-braun ist die Haselnuß: Zwitterwörter
Zurück zur Übersicht
Ihre neuskadischen Zuhörer wollen unbedingt ein typisch deutsches Lied von Ihnen. Na gut, wenn es dem Nationalansehen hilft! Sie denken an den Hit von Heino und tragen eine notdürftig übersetzte Version vor. Und was hören Sie? Den Kommentar: Das Lied ist selbst die größte Haselnuß!

Wollten Sie wissen, warum man falsche Übersetzungen als "Haselnüsse" bezeichnet, und Ausländern nachsagt, sie würden ungeknackte Haselnüsse essen? Nun, weil Neuskadisch zwischen geknackten und ungeknackten Haselnüssen unterscheidet - nur sehr wenig, aber bedeutsam.
Das Wort für Haselnuß - "egirutik" - ist ein Zwitterwort ("netunparra"). Zwitterworte sind alle Substantive, die mit -ik oder -ai enden. Sie sind sowohl Ti- als auch Ak-Worte und können im Plural zu "egirutiz" und zu "egirutiak" werden.
Manchmal haben Ti- und Ak-Version die selbe Bedeutung, manchmal bezeichnen sie kleine oder große Unterschiede. Das ist immer anders. Zwitterwörter sind eins der interessantesten und fallenreichsten Felder der neuskadischen Sprache. Sagen Sie nie, Sie würden mehrere "kliniak" von innen kennen, wenn Sie dort wegen Knochenbrüchen oder Blutproben waren!
Aber sehen Sie selbst:
| Bedeutung als Ti-Wort | Bedeutung als Ak-Wort |
bivai * | Weg, Reise | Lebensweg, Entwicklung |
iroztik | Name allgemein | Personenname |
kantik * | Fahrziel | Lebensziel, Planziel |
klinik | Krankenhaus | Klapsmühle |
lambik | Obstwein | Eigenart |
motobivai | Autobahn | Bestechungsgeld |
zavirik | Garten | Park |
Und die Haselnuß? Die ist als Ti-Wort noch in der harten Schale, als Ak-Wort ist sie der eßbare Kern. Ausländer verwechseln das so oft, daß "Haselnuß" inzwischen auch die Bedeutung "falsche Übersetzung" hat.
Übrigens hat Deutsch auch Zwitterworte: Der oder die Hut? Der oder das Teil? Der Wal oder die Wahl? Und nicht zu vergessen: die englischen "people(s)"!
Welche Bedeutung bei einem Zwitterwort gemeint ist, erkent man im Plural:
egirutiz = ungeknackte Haselnüsse
egirutiak = geknackte Haselnüsse
Oder auch an einem angehängten Adjektiv:
egirutik urutz-letune = schwarzbraune ungeknackte Haselnuß
egirutik urtza-letunek = schwarzbraune geknackte Haselnuß
In der Einzahl ohne Adjektiv bleibt noch, die Bedeutung auch mit einem Artikel klarzustellen:
ti egirutik = ungeknackte Haselnuß
la egirutik = geknackte Haselnuß
Leider singt Heino nicht, ob seine Haselnuß geknackt oder ungenackt ist. Aber für das Lied scheint es egal zu sein.
* PS: Bei diesen beiden Worten gilt immer: Bivai sumat kantik!
Nächste Seite: Alle meine Ouzo-Enten: Vorsilben
|